枳實
지실
味苦, 酸, 辛, 性寒, 入足陽明胃經.
지실은 고미, 산미, 신미, 한성으로 족양명위경에 들어간다.
瀉痞滿而去濕, 消陳宿而還清.
속 답답함을 사하고 습을 제거하며 묵은 숙식을 소멸해 청기로 돌아가게 한다.
《金匱》枳朮湯, (枳實七枚, 白朮二兩. 煎, 分三服. 腹中軟, 卽當散.)
금궤요략 지출탕은 지실 7매, 백출 80g으로 달여 3번 나눠 복용하면 배속이 연하면 응당 산제를 쓴다.
治心下堅, 大如盤, 邊如旋杯*, 水飲所作.
지출탕은 심하가 단단하고 쟁반 크기로 변경이 잔을 엎어놓은 듯하면 수음이 만든 것이다.
* 旋杯는 覆杯
以水停中脘, 胃氣鬱阻, 膽經隔礙, 不得下行, 痞結心下, 堅鞭不消.
수기가 중완에 정체하고 위기가 울체해 막혀 담경이 막혀 정체해 하행할 수 없고 심하에 속 답답한 결체가 있고 단단함이 소멸하지 않는다.
枳實瀉水而消痞, 白朮燥土而補中也.
지실은 수를 사하며 속 답답함을 소멸하고 백출은 토를 건조하게 하여 중초를 보한다.
枳實薤白桂枝湯, (枳實四枚, 厚朴四兩, 栝蔞一枚, 薤白半斤, 桂枝一兩.)
지실해백계지탕 지실 4매, 후박 160g, 과루 1매, 해백 300g, 계지 40g이다.
治胸痹心痞, 胸中滿結, 脅下逆搶心.
지실해백계지탕은 흉비로 심하가 답답하고 흉중이 그득하고 결체해 협하가 상역해 심에 이름을 치료한다.
以膽胃上逆, 胸膈塡塞.
담과 위가 상역하고 흉격이 막혀서이다.
枳, 朴, 薤白, 破壅塞而消痹結, 栝蔞, 桂枝, 滌濁瘀而下衝逆也.
지실, 후박, 해백은 막힘을 깨고 마비와 결체를 소멸하고 과루, 계지는 탁한 어혈을 세척하고 상충, 상역을 내린다.
《傷寒》枳實梔子湯, (枳實三枚, 梔子十四枚, 香豉一兩. 清漿水煎, 分二服, 覆令微似汗.)
상한론 지실치자탕은 지실 3매, 치자 14매, 향기 40g을 맑은 장으로 물을 달여 2번 나눠 복용하고 덮어 약간 땀을 낸다.
治大病差後, 勞復者.
지실치자탕은 큰병이 나은뒤 노복을 치료한다.
大病新差, 中氣尙弱, 因勞而復.
대병이 막 나아 중기가 아직 약해 피로로 재발함이다.
濁陰上逆, 中宮堙塞, 經鬱熱作.
탁음은 위로 상역하고 중궁이 막히고 경락이 울체되어 열이 발생한다.
枳實降濁而消滯, 梔子瀉熱而清煩, 香豉和中而散鬱也.
지실은 탁기를 내리고 정체를 소멸하고 치자는 열을 사하고 심번을 맑게 하며 향시는 중초를 조화롭게 하며 울체를 발산한다.
《金匱》枳實芍藥散, (枳實, 芍藥等分. 爲散, 服方寸匕, 日三服, 並主癰膿, 以麥粥下之.)
금궤요략의 지실작약산은 지실, 작약 같은 분량을 가루내어 사방 1촌수저로 하루에 세 번 복용하며 옹농을 주치하며 보리죽으로 넘긴다.
治產後腹痛, 煩滿不得臥.
지실작약산은 산후의 복통, 번만으로 눕지 못함을 치료한다.
以產後血亡肝燥, 風木剋土, 是以腹痛.
산후에 혈이 망하고 간이 건조하고 풍목이 토를 상극함으로 복통이 된다.
肝脾鬱結, 則膽胃壅塞, 而生煩滿.
간과 비가 울결하면 담과 위가 막히고 번만이 발생한다.
芍藥清風而止痛, 枳實瀉滿而除煩也.
작약은 풍을 맑게 하고 진통해 지실은 그득함을 사하고 심번을 제거한다.
梔子大黃湯, (方在梔子.)用之治傷寒下後, 心煩腹滿者, 治酒疸懊憹熱痛者.
치자대황탕(처방은 치자에 있다) 상한병 사하한 뒤에 심번, 복만을 치료하며 주달로 번뇌하고 열통을 치료한다.
橘枳生薑湯, (方在橘皮.)用之治胸中痹塞, 短氣.
귤지생강탕(처방은 귤피에 있다) 사용해 흉중의 저림과 막힘, 숨이 짧음을 치료한다.
桂薑枳實湯, (方在桂枝.)用之治心中痞塞懸痛.
계강지실탕(처방은 계지에 있다) 사용해 심중의 답답하고 막힌 매달린듯한 통증을 치료한다.
大小承氣湯, (二方在大黃.)用之治陽明胃燥便難, 皆以其瀉痞滿而破壅塞也.
대승기탕, 소승기탕은(2처방은 대황에 있다) 양명병 위 건조 대변보기 어려움 치료에 사용하니 모두 속 답답한 창만을 사하고 막힘을 깬다.
枳實酸苦迅利, 破結開瘀, 瀉痞消滿, 除停痰留飲, 化宿穀堅癥.
지실은 산미, 고미로 신속 하리하며 결체를 깨고 어혈을 열고 속답답함을 사하고 창만을 소멸하고 정체한 담과 유음을 제거하고 숙적을 변화하고 단단한 징을 치료한다.
滌蕩*鬱陳, 功力峻猛, 一切腐敗壅阻之物, 非此不消.
묵은 울체를 세척하고 공렬이 맹렬하며 일체 부패해 썩고 막힌 음식물 치료에 이 지실로 다 소멸할수 있다.
* 盪(씻을 탕; ⽫-총17획; tāng)의 원문은 盪(씻을 탕; ⽫-총17획; tāng)이다
麩炒黑, 勿令焦, 研用.
밀기울에 지실을 검게 볶아 타게는 하지 말고 갈아 사용한다.
Ⓒ 2024. stork_river All Rights Reserved.
'의(醫)_아(我)_약(藥) > 장사약해(長沙藥解)' 카테고리의 다른 글
[長沙藥解_卷一_22] 20. 향시(香豉) (0) | 2024.10.31 |
---|---|
[長沙藥解_卷一_21] 19. 치자(梔子) (0) | 2024.10.30 |
[長沙藥解_卷一_19] 17. 후박(厚朴) (0) | 2024.10.28 |
[長沙藥解_卷一_18] 16. 대자석(代赭石) (0) | 2024.10.27 |
[長沙藥解_卷一_17] 15. 반하(半夏) (0) | 2024.10.26 |