[辨證論治 方藥合編_辨證增補方_076] 516. 증방보익탕(增方補益湯) ~ 525. 보모지수산(補母止嗽散)
516. 증방보익탕(增方補益湯)
治氣虛 氣促
기허와 기촉을 다스린다.
【用法】 水煎服
【용법】 수전복한다.
517. 충수탕(充髓湯)
治腎虛腿軟
신허로 퇴연한 증상을 다스린다.
【用法】 水煎服
【용법】 수전복한다.
518. 쌍보탕(雙補湯)
治氣血兩虛 功倍八珍
기혈양허를 다스리는데, 효력이 팔진탕의 배나 된다.
【用法】 水煎服
【용법】 수전복한다.
519. 보혈탕(補血湯)
治血虛 功倍四物
혈허를 다스리는데, 효력이 사물탕의 배이다.
【用法】 水煎服
【용법】 수전복한다.
520. 월화환(月華丸)
治陰虛火動 消痰 祛瘀 止咳定喘 補肺 平肝 淸熱 殺虫 此陰虛咳嗽之聖藥
음허화동을 다스리며, 소담 거어 지해 정천 보폐 평간 청열 살충한다. 이것은 음허해수의 성약이다.
【用法】 左爲末 白菊(去蔕)·經霜桑葉 各二兩 同熬膏 去滓 入阿膠 溶解稍 加煉蜜爲丸彈子大 每一丸 空心 日三服 嚼化下
【용법】 다음 약미들을 작말하여, 백국(꼭지를 버림)·서리 맞은 뽕잎 각 七五g을 함께 진하게 달여 건더기는 버리고 아교를 넣어 다 녹을 즈음에 연밀을 가하여 탄자대의 환을 짓는다. 一환씩 공심에 하루 三번 복용한다. 씹어서 먹는다.
521. 단어환(團魚丸)
治久嗽不止 恐成勞瘵
오래 된 기침이 멎지 않아 노채가 될상싶은 증상을 다스린다.
【用法】 團魚(大) 一首 同藥煮 取汁食之 將藥渣 乾爲末 用魚骨 煮汁爲丸 麥門冬湯呑下
【용법】 단어 큰 것 한 마리와 함께 약을 달여서 즙을 내어 먹는다. 또 약 건더기는 말려서 작말하여 단어의 뼈를 고은 즙으로 환을 지어 맥문동탕으로 삼켜 먹는다.
522. 평보제충환(平補除虫丸)
治勞症成瘵
노증이 성채한 것을 다스린다.
【用法】 左爲末 煉蜜丸 梧子大 空心日再 隨力服 繼用六味地黃元(上統四十)加 麥門冬(二錢) 五味子(一錢) 相間服 或煎湯 呑下丸藥 尤好
【용법】 다음 약미들을 작말하여 밀환을 오자대로 지어 공심에 하루 두 번 능력에 따라 복용한다. 계속하여 육미지황원(상통四十)에다 맥문동(七·五g) 오미자(三·七五g)를 가하여 사이사이에 복용하거나 혹은 이 전탕으로 환약을 탄하하면 더욱 좋다.
523. 자모양부탕(子母兩富湯)
治潤肺 滋腎 止嗽
윤폐 자신 지수한다.
【用法】 水煎服
【용법】 수전복한다.
524. 보허구충환(補虛驅虫丸)
治虛勞 喉痒而咳
허로로 후두가 가렵다가 기침하는 증상을 다스린다.
【用法】 左爲末 糊丸 空心 日再服
【용법】 다음 약미들을 작말하여 호환을 지어 공심에 하루 두번 복용한다.
525. 보모지수산(補母止嗽散)
補脾胃 進食 止咳 化痰
비위를 보하고 식욕을 증진시키고 기침을 멈추고 담을 삭힌다.
【用法】 水煎服
【용법】 수전복한다.
Ⓒ 2024. stork_river All Rights Reserved.