의(醫)_아(我)_약(藥)/소애 선생 처방노트
[新訂对訳 大方藥合編(全)_下統_活套下統_7] 138. 신성대침산(神聖代鍼㪚) ~ 139. 귤핵환(橘核丸)
한의사 강세황
2023. 10. 30. 00:01
138. 신성대침산(神聖代鍼㪚)
【小涯】진통되면서 뚜둘겨 부수는 약이지요.
○乳香止痛 白芷去风. ○沒藥止痛. 當歸行血補血 川芎〃 芫靑去毒鎭痛破積(各4 g)各一錢
治血積疝痛及諸疝剌痛服之神效○右末每一字甚者五分先點好茶一盞次糝藥未在茶上不得吹攪立地細細呷之
【主治】血積疝痛及 諸疝剌痛에 쓰면 神効하다.
△以上을 作末하여 每回 ○, 七g~一g을 茶水一○○ml에 點하여 藥末이 불어서 날리지 않도록 注意하여 조금식 마신다.
139. 귤핵환(橘核丸)
【主治】임파선 종대에 좋데.
橘核炒통기
海藻塩酒炒 昆布塩酒炒 海帶塩水洗 ]-임파선 종대.
桃仁麩炒파혈. 川練子炒(各4 g)各一錢 玄胡索
厚朴 枳實 ]하기 桂心데워 木香행기 木通뚫어(各20 g)各五錢
治四種㿗疝卵核腫脹偏有大小或硬如石○右末酒糊丸梧子大溫酒或塩湯下六七十丸久不消加醋煑䃃砂二錢
【主治】【応用】四種의 㿉疝을 다스리는데 即 卵核이 腫脹하여 兩側의 大小가 다르며 或은 硬石과 같이 굳어지며 或은 小腹이 絞痛하며 甚하면 囊腫이 潰爛하여 黃水가 나오는 症을 고친다.
△右作末하여 酒糊로和丸梧子大하여 温酒 或은 鹽湯으로 六○~七○丸을 服用한다. (入門)
△오래된 症에는 醋煮한 䃃砂 二錢(八 g)을 加한다. (得効)
Ⓒ 2023. stork_river All Rights Reserved.