136. 반총산(蟠葱㪚)
【小涯】아랫배가 위경련일 듯 아파 불알도 아프고. 여자는 疝痛이고. 아래배가 아플땐 이게 대빡이지. 간신경을 데우는데 이게 제일이야.
蒼朮→去湿 甘草煖血→炙. (各4 g)各一錢
三稜 逢朮破瘀或塊
白茯苓→去湿 靑皮行气(各2.8 g)各七分
砂仁 丁香皮 ]-鎭痛, 데워 檳榔下気(各2 g)各五分 玄胡索
官桂 乾薑 ]-鎭痛, 데워 (各1.2 g)各三分 或加七分. 葱白一莖→下腹데워.
治脾胃虛冷心腹攻剌連胷脅膀胱小膓腎氣作痛
【主治】脾胃가 虛冷하여 心腹이 攻剌하여 胸脇과 膀胱과 小腸으로 連해서 疼痛하는 腎氣作痛者.
【応用】 氣痛, 胸痛(心腎痛) 胃경련, 가슴앓이, 寒疝, 氣疝.
137. 용담사간탕(龍膽瀉肝湯)
【小涯】남자는 좀 적은데 여자는 씹빠질려하고 무지구리한 경우가 많데. 이게 神方이야. 제세방에는 사상자를 넣는데 습말리는 약이지 왜놈들은 초룡담을 적게 넣어 부인네들 자궁질환까지 다쓰데. 많이는 못쓰는 건데 임신부 밑이 가려울때 5~6첩만써봐.
草龍膽열쳐 柴胡오소소추워 澤瀉오줌.(各4 g)各一錢 木通뚫어 車前子 赤茯苓 生地黃열쳐 當歸 ]→활혈 부드럽게 梔子이뇨로싸대 열쳐 黃芩 ]열쳐. 甘草(各2 g)各五分
治肝臟濕熱男子陰挺-빠질 것 같아女人陰痒瘡○空心服
↳보지가 땅에다.
【主治】肝臟의 濕熱로 因하여 男子는 陰莖이 腫脹하고 女子는 陰部에 痒瘡이 生한 症을 다스린다. △空心服한다.
【応用】莖中痒痛, 尿道炎, 膀胱炎, 淋疾, 帶下, 子宮內膜炎, 陰部痒痛, 睾丸炎, 陰部濕疹 (陰蝕瘡), 前陰筋疝, 陰戶出等.
Ⓒ 2023. stork_river All Rights Reserved.
'의(醫)_아(我)_약(藥) > 소애 선생 처방노트' 카테고리의 다른 글
[新訂对訳 大方藥合編(全)_下統_活套下統_8] 140. 삼산탕(三疝湯) ~ 141. 진교창출탕(秦艽蒼朮湯) (0) | 2023.10.31 |
---|---|
[新訂对訳 大方藥合編(全)_下統_活套下統_7] 138. 신성대침산(神聖代鍼㪚) ~ 139. 귤핵환(橘核丸) (0) | 2023.10.30 |
[新訂对訳 大方藥合編(全)_下統_活套下統_5] 134. 청열사습탕(清𤍠瀉濕湯) ~ 135. 빈소산(檳蘇㪚) (0) | 2023.10.28 |
[新訂对訳 大方藥合編(全)_下統_活套下統_4] 132. 반하금출탕(半夏芩朮湯) ~ 133. 서경탕(舒經湯) (1) | 2023.10.27 |
[新訂对訳 大方藥合編(全)_下統_活套下統_3] 130. 서각소독음(犀角消毒飲) ~ 131. 개결서경탕(開結舒經湯) (0) | 2023.10.26 |