生薑
생강
味辛, 性溫, 入足陽明胃, 足太陰脾, 足厥陰肝, 手太陰肺經.
신미, 온성, 족양명위경, 족태음비경, 족궐음간경, 수태음폐경에 들어간다.
降逆止嘔, 瀉滿開鬱, 入肺胃而驅濁, 走肝脾而行滯, 蕩胸中之瘀滿, 排胃裏之壅遏, 善通鼻塞, 最止腹痛, 調和藏府, 宣達營衛, 行經之要品, 發表之良藥.
생강은 상역을 내리고 구토를 멎게 하며, 창만을 사하고 울체를 열어주고 폐와 위에 들어가 탁기를 몰아내고 간과 비에 달려 정체를 운행하고, 흉중의 막힘 창만을 탕척하고 위안의 막힘을 배척하고 잘 코막힘을 통하게 하며 가장 복통을 중지시키고 5장6부를 조화롭게 하며 영과 위를 잘 도달하게 하며 경락을 운행하는 중요약품으로 발표하는 좋은 약이다.
《傷寒》生薑瀉心湯, (生薑四兩, 人參三兩, 甘草三兩, 大棗十二枚, 乾薑一兩, 半夏半升, 黃芩三兩, 黃連一兩.)
상한론 생강사심탕 생강 160g, 인삼 120g, 감초 120g, 대추 12매, 건강 40g, 반하 반되, 황금 120g, 황련 40g이다.
治太陽傷寒, 汗出表解, 胃中不和, 乾噫*食臭, 心下痞鞭, 脅下有水氣, 腹中雷鳴下利者.
태양병 상한, 땀이 나고 표가 풀리지만 위속이 부조화하여 마른트림과 음식냄새가 나며 심하가 답답하고 단단해 옆구리 아래가 물기가 있고 배속에 우레처럼 울고 불리함을 치료한다.
* 乾噫 : 헛트림을 하는 것임
以汗後中氣虛寒, 水穀不消, 胃逆脾陷, 土木皆鬱.
땀을 낸뒤에 중기가 허한하고 수곡이 소화되지 않고 위가 상역하고 비가 함몰하여 토목이 모두 울체함이다.
脾陷而賊於乙木, 則腹中雷鳴而下利, 胃逆而迫於甲木, 則心下痞鞭而噫臭.
비가 함락되어 을목에 해치며 배속에 장명과 하리가 있고 위가 상역해 갑목에 핍박하고 심하가 답답하고 단단하고 트림과 냄새가 난다.
甲木化氣於相火, 君相皆升, 必生上熱.
갑목이 상화에 기화되며 군화와 상화가 모두 상승하면 반드시 상열이 생성한다.
參, 甘, 薑, 棗, 溫補中氣之虛寒, 黃連, 黃芩, 清瀉上焦之鬱熱, 半夏, 生薑, 降濁氣之衝逆, 消痞鞭而止噦噫也.
인삼, 감초, 생강, 대추는 중기의 허한을 보하고, 황련, 황금은 상초의 울열을 맑게 사하며, 반하, 생강은 탁기의 충역을 하강하며 속답답함과 단단함을 소멸하고 딸꾹질과 트름을 멎게 한다.
黃芩加半夏生薑湯, (方在半夏.)治太陽少陽合病, 下利而作嘔者.
황금가반하생강탕(처방은 반하에 있다)는 태양병, 소양병 합병 하리로 구토가 생김을 치료한다.
黃芩湯, (方在黃芩.)治太少之下利, 加半夏, 生薑, 降胃逆而止嘔也.
황금탕(처방은 황금에 있다)은 태양병, 소양병의 하리를 치료하니 반하와 생강을 더해 위의 상역을 하강해 구토를 멎게 한다.
《金匱》生薑半夏湯, (生薑一斤, 半夏半升.)
금궤요략의 생강반하탕은 생강 600g, 반하 반되이다.
治病人胸中似喘非喘, 似嘔非嘔, 似噦非噦, 心中潰潰*然無奈者.
생강반하탕은 환자 가슴이 숨차 천식같으나 아니며 구토같으나 아니고 딸국질 같으나 아니고 마음이 어지러운 모양으로 어찌할 수 없다.
* 溃溃 [kuikui] ① 흐트러진 모양 ② 어지러운 모양
以肺胃土逆, 濁氣熏衝, 胸膈鬱煩, 不可名狀*.
폐와 위의 상역으로 탁기가 훈증해 상충하고 흉격이 답답해 심번해 이름할 수 없음이다.
* 不可名状 [bu kě ming zhuang] ① 형언할 수 없다 ② 말로 표현할 수 없다
生薑, 半夏, 降逆氣而掃瘀濁也.
생강과 반하는 역기를 하강하고 어탁을 청소한다.
《傷寒》眞武湯, (方在茯苓.)治少陰病, 腹痛下利, 嘔者, 去附子, 加生薑足前成半斤.
상한론 진무탕은(처방은 복령에 있다) 소음병, 복통, 하리를 치료하니 구토는 부자를 제거하고 생강은 앞과 300g을 이룬다.
通脈四逆湯, (方在甘草.)治少陰病, 下利清穀, 脈微欲絕, 嘔者, 加生薑二兩.
통맥사역탕(처방은 감초에 있다)는 소음병, 청곡을 하리하고 맥이 미약해 끊어지려고 하며 구토하면 생강 80g을 더한다.
《傷寒》理中丸, (方在人參.)治霍亂吐利, 吐多者, 去朮, 加生薑二兩, 以中鬱胃逆, 故作嘔吐, 生薑降胃逆而豁鬱濁, 善止嘔吐也.
상한 이중환(처방은 인삼에 있다)은 곽란, 구토, 하리를 치료하니 토가 많으면 백출을 제거하고 생강 80g을 더해 중초가 막히고 위가 상역하므로 구토가 생기고 생강은 위의 상역을 하강시키고 울탁을 분할하니 잘 구토를 멎게 한다.
《傷寒》當歸四逆加吳茱萸生薑湯, (方在吳茱萸.)治厥陰傷寒, 手足厥冷, 脈細欲絕, 內有久寒者.
상한론 당귀사역가오수유생강탕(처방은 오수유에 있다) 궐음병 상한병으로 손발이 궐냉하고 세맥으로 끊어지려고 하며 안에 오래 한기가 있음을 치료한다.
以肝司營血, 久寒在肝, 營血冷澀不行.
간은 영혈을 맡고 오랜 한기가 간에 있으면 영혈은 차고 깔깔해 오래가지 못하게 한다.
當歸四逆補營血而通經脈, 吳茱萸, 生薑, 溫寒凝而行瘀澀也.
당귀사역탕은 영혈을 보하고 경맥을 소통하게 하며 오수유, 생강은 한기 응체를 따듯하게 하며 어혈로 깔깔한 것을 운행하게 한다.
新加湯, (方在人參.)治《傷寒》汗後, 身疼痛, 脈沈遲者, 桂枝湯加人參三兩, 芍藥, 生薑各一兩, 以經絡寒澀, 生薑溫血海而行經脈也.
신가탕(처방은 인삼에 있다)은 상한병 땀낸뒤에 몸이 아프고 침지맥을 치료하니 계지탕에 인삼 120g, 작약, 생강은 각 40g으로 경락이 찬기로 깔깔하고 생강은 혈해를 따뜻하게 하며 경맥을 운행한다.
《金匱》當歸生薑羊肉湯, (方在當歸.)治寒疝, 腹脅痛, 裏急, 併產後腹痛, 寒多者, 加生薑一斤.
금궤요략 당귀생강양육탕(처방은 당귀에 있다) 한산, 복부와 옆구리통증, 배가 급함을 치료하니 산후복통에 한증이 많으면 생강 600g을 가미한다.
厚朴七物湯, (方在厚朴.)治腹滿痛.
후박칠물탕은 (처방은 후박에 있다) 복부가 창만하고 아픔을 치료한다.
寒多者, 加生薑半斤, 生薑溫中寒而止腹痛力遜乾薑, 然亦有良效也.
한증이 많으면 생강 300g을 거미하고 생강은 중초한기를 따뜻하게 하며 복통 중지 힘은 건강만 못하나 또 좋은 효과가 있다.
人身之氣, 清陽左升於肝脾, 濁陰右降於肺胃.
사람몸의 기는 청양은 좌측으로 간과 비에 상승하고 탁음은 우측으로 폐와 위로 내려간다.
胃上沖和, 氣化右轉, 則辛金清降, 息息*歸根, 壬水順行, 滴滴**歸源, 霧露灑陳, 津液流布, 下趣溪壑, 川瀆注瀉, 是以下不虛空而上不壅滿.
위는 위로 조화되면 기화되어 우측으로 돌고 신금이 맑게 하강하여 시시각각 뿌리로 돌아가 임수가 순행하면 물방울이 근원에 돌아가 안개와 이슬이 뿌려지며 진액이 유포되면 아래로 골짜기에 모여 내가 쏟아지니 그래서 아래로 비지 안혹 위로 가득차지 않는다.
* 息息 [xīxī] ① 한 숨 한 숨 ② 시시각각
** 滴滴 [dīdī] ① 물방울이 뚝뚝 떨어지는 모양 ② 형용사 뒤에 붙어 그 정도를 강조하는 ‘油油’ ‘通通’ ‘森森’ 등과 같은 형용사 어미
肺胃不降, 則氣水俱逆, 下之膀胱癃閉, 溲尿不行, 上之胸膈堙塞, 津液不布, 於是痰飲喘嗽, 噁*心嘔噦之病生焉.
폐와 위가 내려가지 않고 기와 물이 모두 상역하며 아래로 방광이 융폐되며 소변이 운행 하지 않고 위로 흉격이 막히고 진액이 산포되지 않아 이에 담음과 숨참, 기침과 오심과 구토 딸꾹질 병이 생긴다.
* 噁(성낼 오; ⼝-총15획; ě,wū,wǔ)
生薑疏利*通達, 下行肺胃而降濁陰, 善止嘔噦而掃瘀腐, 清宮除道**之力, 最爲迅捷.
생강은 막힌 곳을 터 통달하게 하여 아래로 폐와 위로 운행하여 탁음을 하강하게 하며 잘 구토와 딸꾹질을 없애 썩은 것을 청소하고 방을 청소하고 길을 쓰는 힘으로 가장 신속민첩하다.
* 疏利 : 막힌 곳을 터서 흐르게 함
** 清宮除道 : 방을 청소하고 길을 쓸다
緣肺胃主收, 收令不旺, 則逆行而病堙塞, 生薑開蕩*堙塞, 復其收令之常, 故反逆而爲順也.
폐와 위가 주로 수렴하며 수렴의 명령이 왕성하지 않으면 역행해 병이 막혀 생강은 막힘을 열어 거두고 명령하는 항상을 회복해 그래서 역증을 돌이켜 순증으로 만든다.
* 開蕩 : 放任不受拘束
本爲瀉肺之品, 瀉其實而不至損其虛, 循良之性, 尤可貴焉.
본래 폐를 사하는 약품은 실을 사하며 허증 손상에 이르지 않으니 선량한 약성을 따르니 더욱 귀하다.
氣盛於肺胃而實本於肝脾, 血中之溫氣, 肺氣之根也.
기가 폐와 위에 성대함은 실제 간과 비에 근본해 혈속의 온기는 폐기가 근본이다.
陽氣初生於乙木之中, 未及茂長, 是以肝脾之氣易病抑鬱.
양기는 초기에 을목중에서 생겨 무성한 성장에 이르지 않아 간과 비의 기가 쉽게 억울병이 된다.
生薑辛散之性, 善達肝脾之鬱, 大棗氣質醇濃, 最補肝脾, 而壅滿不運, 得生薑以調之, 則精液遊溢, 補而不滯.
생강은 신미로 발산하는 약성이며 간과 비의 울체를 잘 전달하고 대추의 기질은 순수하고 진해 가장 간과 비를 보하고 옹체 가득해 운행하지 않으면 생강이 조절해주며 정액이 흘러 넘쳐 보해도 정체하지 않는다.
桂枝湯(方在桂枝.)用之於甘棗桂芍之中, 旣以和中, 又以發表.
계지탕(처방은 계지에 있다)에 감초, 대추, 계지, 작약중에 생강은 이미 중초를 조화롭게 하며 또 표를 발한한다.
凡經絡凝澀, 沈遲結代, 宜於補益營衛之品加生薑以播宣*之, 則流利無阻.
경락의 얼고 깔깔함 침지결대맥은 영과 위를 보익하는 약품에 생강을 더해 전파하고 펴게 하며 유리하게 흘러 막힘이 없다.
* 宣播 : xuān bō 广泛传播或宣扬
炙甘草, 新加湯, 當歸四逆湯皆用之, 以溫行經絡之瘀澀也.
자감초탕, 신가탕, 당귀사역탕에 모두 생강을 사용함은 경락의 깔깔함을 따뜻하게 운행함이다.
Ⓒ 2024. stork_river All Rights Reserved.
'의(醫)_아(我)_약(藥) > 장사약해(長沙藥解)' 카테고리의 다른 글
[長沙藥解_卷一_18] 16. 대자석(代赭石) (0) | 2024.10.27 |
---|---|
[長沙藥解_卷一_17] 15. 반하(半夏) (0) | 2024.10.26 |
[長沙藥解_卷一_15] 13. 건강(乾薑) (0) | 2024.10.24 |
[長沙藥解_卷一_14] 12. 촉초(蜀椒) (0) | 2024.10.23 |
[長沙藥解_卷一_13] 11. 오수유(吳茱萸) (0) | 2024.10.22 |